fredag 17 juni 2011

Vi måste ses!

...Och en annan sak.. Jag sitter här och småler för mig själv, jag kom att tänka på en annan vän. Hon och jag har en fin vänskap, vi hörs två gånger per år, lagom till midsommar och jul och då pratar och tjatar vi hål i huvudet på varandra.
"Vi måste ses!" säger vi i kör och nickar antagligen eftertryckligt i varsin lur och så lägger vi på och hörs inte av igen på ett halvår.

Nu kanske du tror att hon bor långt bort från mig, men nej, hon bor i andra änden av staden.
Men i år har vi haft ett stilbrott, först sprang vi på varandra på secondhanden och tjatade hål i huvudet på varandra tills jag sa att vi var några som skulle på irländsk afton (vänta lite här nu, det var ju vid jul! då var vi i synk ändå!) och hon rynkade pannan "Hmmm.... Låter intressant, om jag skulle ta och prata med regeringen..."
"Gör det!" sa jag och sedan träffades vi på den irländska aftonen, sjöng och skrålade och skålade och vännen blev lite gråtmild när en låt av Runrig spelades och det skålade vi på igen och sedan skiljdes vi under stora kramar och "Det här måste vi göra om! Snart!"

Givetvis har vi inte gjort det.
Men nu är det snart midsommar igen, så vi hörs säkert av.

8 kommentarer:

Pennelina sa...

Det är sådana gånger man märker hur fort tiden går ;-)

Kramar <3<3<3

Shirouz sa...

Hej Pennelina,
ja, det är ju det :D Kram!

Chorizo sa...

När jag läste rubriken tänkte jag: Vi måste ses. Dina skriverier är så träffande många gånger att jag tänker att du är en tvillingsjäl.

Nu låter det sig kanske inte göras (att träffas) men jag blir uppriktigt nyfiken på de bloggare som jag har som favoriter. Någon bloggare har jag träffat irl men de flesta blir anonyma någonstans i cyberrymden.

Laila sa...

Sitter här o stjäl tid på jobbet... Apropå din fråga: Discworld är en hel serie med böcker som jag inte kunnat överleva utan, av Terry Pratchett! Jag anser dem vara en livsnödvändighet och - om man kan det, bör de absolut läsas på originalspråket. Discworld är en skruvad parallell verklighet/värld (där man vet att jorden är platt och vilar på ryggen på 4 elefanter som står på en sköldpadda som svävar omkring i rymden...) med underbara karaktärer och stor likhet med verkligheten och ändå lånt ifrån. I Love It!!!
LÄS!!!
De är spännande, hysteriskt roliga och tänkvärda och fyllda av värme. Allt på en gång. Googla på det, börja från början med böckerna (inte helt nödvändigt för de är fristående, men det underlättar lite när det gäller återkommande karaktärer.) Jag kan prata i evighet om detta men det ska jag inte. :-)

Shirouz sa...

Hej Chorizo,
det är märkligt, det här med internet,ibland läser man och känner att andra sätter ord på precis det man tycker och tänker.
Ja, visst är det så? Man blir nyfiken på en del man läser, och det känns som om man känner dem på något sätt.
En del har jag träffat irl, det roliga är att de har varit precis som när de skriver, med fördelen att man har både "bild och ljud" när man pratar med dem, det har varit riktigt skojigt. Jag har haft funderingar på att arrangera någon slags bloggträff, får se om jag kommer till skott.:)

Shirouz sa...

Hej Laila,
jag utbrast "Jamen, ja!" när jag läste din kommentar, skivvärlden, är det ju! Jag har läst några av Terry Pratchett, (men tyvärr inte i följd, för vårt bibliotek har inte alla) och de har varit riktigt bra! Fast, som sagt, jag har läst dem på svenska. Då vet jag ju vad du pratar om :)

Laila sa...

De är säkert bra på svenska också. Det är bara det att när jag en gång stod o bläddrade i en svensk upplaga i en affär, och sprang på översättningar NAMNEN på karaktärerna (typ 'Tvåblomma' etc)så fylldes jag av avsmak... :-) Dessutom tvivlar jag på att den underbara engelska humorn med alla ordlekar verkligen GÅR att översätta på ett bra sätt... Men vem är väl jag att döma! Jag har aldrig läst en svensk upplaga. ;-)

Shirouz sa...

Hej Laila,
du har rätt, ordvitsar brukar ytterst sällan bli bra när de översätts, jag ska nog se om jag får tag på början i engelska. Jag gillar ju Kinky Friedman (en synnerligen underskattad man) och har bara läst en översatt bok på svenska av honom, (finns nog ingen mer) och hans sätt att skriva är svårt att översätta, jag har bara sett en översättning efter det som jag tyckte var bra, men den är inte riktigt färdig än, tyvärr.